Ravno preden me je povsem "postlalo", sem se udeležila debatne kavarne v okviru Slovenskega knjižnega sejma. Debatirali smo na temo "Je za izdajo knjig treba izdati tudi sebe?". Pogovor je organiziral Undara Studio. Branko Gradišnik ni mogel priti, zato smo bile prisotne vse ostale: Breda Smolnikar, Benka Pulko, Ana Jud in moja malenkost. Pogovor je moderirala Nadja Seražin. Kaj naj rečem razen tega, da je bila debata res vroča, zanimiva in atraktivna. Vsem, ki ste jo zamudili, je lahko žal. Upam pa, da jo bomo v enaki sestavi kdaj uspeli ponoviti
Presenetilo me je kar nekaj stvari. Prvič to, da o tem pogovoru, ki je bil nedvomno izjemno kakovosten, danes ni mogoče dobiti skoraj nobenih odmevov. Kot da izrečeno ni bilo izrečeno! Pdf datoteka Bukle express, ki naj bi poročala o dogajanju na knjižnem sejmu, pa je ravno za dan 27. 11. 2009 nesrečno okvarjena. No ja, itak nekega poglobljenega zapisa o naši debati niti ni bilo za pričakovati zavoljo teme in tudi udeleženk samih.
|
|



08:40:20
Med „zdravnikovanjem”, ki se mu z vsem potrebnim navdušenjem prepuščam te dni, sem si uspela ogledati lastne knjige in če bo vse posreči (v prevodu: če bom lahko odšepala do pošte in tipkala) bodo nagrajenci nagradne igre znani jutri, prav tako bodo najkasneje jutri knjige odposlane na njihove naslove. No, kot vsakega novopečenega avtorja me je knjiga v fizični obliki presenetila, posebej zato, ker si prej niti nisem predstavljala, kako bodo v resnici izgledale. Ja, vse tri skupaj res izgledajo kot zajetna opeka in komaj verjamem, da je to res moja „opeka”.
Sem povsem apolitično, krotko, trpežno in potrpežljivo bitje. Ki pa se je danes odločilo, da napiše politični blog. Čakam namreč na prispevke v nagradni igri
Nagradni igri Smo ali nismo pristali na Luni? se z današnjim dnem pridružuje tudi združenje Šent in Zavod Šentprima, o delovanju katerih smo
Spoštovani in cenjeni obiskovalci! Jutri bo objavljeno nadvse resno razmišljanje Meje so v naših glavah na temo fandoma kot dela ZFF scene, vsekakor bo podkrepljeno s konkretnimi pozitivnimi primeri. V ponedeljek sledi predstavitev enega od najbolj uspešnih avtorjev s področja bivše Jugoslavije, o katerem pri nas vemo zelo malo ali skoraj nič. Sam avtor se rad definira kot „avtor brez predznaka”, čeprav je dobitnik uglednih mednarodnih nagrad s področja fantastike. V nadaljevanju tedna sledijo odlomki iz knjige, v petek pa bomo objavili več o nagradni igri.
Preden odidemo na zasluženi dopust, smo nameravali s strani umakniti nekaj nepotrebnih modulov, med njimi tudi prevajalnik. Namero sem tako mimogrede omenila v neki skupnosti, nakar sem prejela ogorčeno sporočilo, da tega nikakor in pod nobenim pogojem ne smem storiti. Čemur je sledilo še nekaj sporočil, celo nasvetov, da prevajalnik naravnost mora ostati na strani. Potlej sem pa le dojela, zakaj obiskovalci branijo modul za strojno prevajanje. Namreč nekateri se že nekaj dni krasno zabavajo s prevodi v hrvaški jezik, ki postrežejo z naravnost nepredstavljivimi besednimi zvezami. Denimo ena od „cvetk” je prevod termina Uradni list Republike, ki ga Google translator prevede v - Službeni glasnik Republike Hrvatske! 